By clicking “Accept”, you confirm that cookies are stored on your device to enhance user experience, analyze site usage, and assist with our marketing efforts. View our privacy policy for more information.
Cookie Policy
When you visit websites, they may store or retrieve data in your browser using cookies. This is often necessary for the basic functionality of the website. Cookies may be used for marketing, analytics, or to personalize the site, for example, to store your preferences.

Your privacy is important to us. Therefore, you have the option to disable certain types of cookies that are not essential for the basic functionality of the website. Disabling these cookies may affect your experience on the website.
Manage cookies by category
Necessary
Always active
These cookies are essential for the basic functionality of the site.
Marketing
These cookies are used to display advertisements that are more relevant to you and your interests. They may also be used to measure the effectiveness of advertising campaigns or limit the number of times you see ads. Marketing companies place them with the website operator's permission.
Personalization
These cookies allow the website to remember your settings (such as username, language, or region) and provide a better, more personalized experience.
Analytics
These cookies help the website operator monitor site activity, how visitors use it, and whether any technical issues arise. These cookies do not collect information that identifies visitors.
4.26.24

Translation grants from The Performing Arts Centre Iceland in April

The Performing Arts Centre provides grants for the translation of Icelandic plays into foreign languages. The goal of translation grants is to arouse interest, increase the visibility and demand of Icelandic plays outside Iceland. In April, the Centre's advisory board awarded translation grants to two plays, Lúna by Tyrfing Tyrfingsson translated by Brian FitzGibbon and “... and what about it” by Rúnar Guðbrandsson, Árni Pétur Guðjónsson and Sigurður Edgar Andersen translated into English by Terry Gunnel and Rúnar Guðbrandsson. Each translation receives a grant of 250 thousand kronur.

 

Lúna by Tyrfingur Tyrfingsson premiered at the City Theatre in January. “It's Christmas Eve and the couple Luna and Ingi are sitting at home but would prefer to be somewhere else. When there is a knock on the door, neither the spirit of Christmas has arrived, nor the Santa Claus, but the Heidar the beautician . ”

 

... and what about it?” is a co-creation by Rúnar Guðbrandsson, Árni Péter Guðjónsson and Sigurður Edgar Andersen. This bold and provocative work offers a rich fusion of burlesque, cabaret and dance, all related to queerness and human relationships.

 

This is the third time that the Performing Arts Centre of Iceland has awarded a translation grant, but previously we have funded six new translations into different languages. These grants are not only financial support but also part of our strategy to increase the visibility of Icelandic playwrights globally.